diumenge, 4 de novembre de 2012

Un mampirlà com el braç


La meua paraula de l'Alcover-Moll

graons amb mamperlans
Obrir les pàgines de l'Alcover-Moll (el Diccionari català-valencià-balear, el DCVB) ha estat sempre un plaer gratificant. L'edició en paper, una gran satisfacció. L'edició en línia, un goig a l'abast d'un clic. Hi ha paraules que hi he cercat perquè són exclusives del meu poble (Elx) o de la meua comarca (el Baix Vinalopó), i me n'he sentit orgullós de trobar-les-hi documentades. 
La paraula que vull aportar hui és mamperlà, un mot que pot semblar molt específic (el podeu trobar al Diccionari de la llengua catalana de l'IEC). Un mot que per ventura ha caigut en desús, fora dels àmbits de la construcció i la fusteria. El mamperlà és el llistó de fusta que es col·loca en l'aresta del graó de les escales d'una casa. A ma casa, mon pare, obrer, sempre havia dit mampirlà, una variant que no documenta el DCVB. El bon home tenia una dita ben bròfega: "Eixe!, eixe té un mampirlà com el braç!". Un significat ben explícit: l'enginy de la saviesa popular enfilat a les bastides.


Altres referències i documentació


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada